Амандо стоял на страже с того самого момента, как сюда пришла Тамара. Он кивнул ей в знак приветствия.
– Как ты ко всему этому относишься? – спросила она, настолько приободрившись собственным страхом, что ее смелость перешла всякие границы общепринятого этикета. – Приведет это, по-твоему, к истреблению мужчин?
– Нет.
– Ты не боишься за своего внука?
Амандо указал на свою ко.
– У нас есть собственные планы, – ответил он. – Я не знаю, какое решение примут мои дети, когда наступит их время. Но возложить на них этот выбор я не боюсь.
– А что, если через дюжину поколений все решат последовать моему примеру?
Амандо задумался над этой перспективой.
– В нашем мире все равно будут рождаться дети и будут люди, которые станут о них заботиться. Если они не будут справляться с этим так же хорошо, как это делают мужчины, то до всеобщего применения, о котором ты говоришь, дело просто не дойдет. Если они хотят называть себя женщинами – пусть называют себя женщинами. Но кто знает? Может быть, исчезнут вовсе не мужчины – может быть, слово «мужчина» навсегда закрепится за людьми, которые растят детей?
Тамара пристально посмотрела на него в ответ; мысль ее приятно удивила и капельку вскружила ей голову.
– Значит, за истребление женщин, – сказала она. – Этих раздражающих существ, которые только и умеют, что жаловаться – и никогда, никогда не помогают с детьми.
– Тамара? – позвала ее из спальни Аманда. – Мы тебя ждем.
Глава 43
Тамара очнулась от боли. Началось все с состояния стихийной паники, ощущения травмы – настолько острого, что затмевало собой любые представления о форме ее тела; но по мере того, как это чувство проникало в ее сознание, оно принимало очертания тревожной стесненности в районе живота – как будто некое гигантское существо схватило ее тело и попыталось перекусить его пополам.
Попыталось и, вероятно, достигло своей цели.
Она открыла глаза. Ада держалась за веревку рядом с ее постелью.
– Сколько я проспала? – спросила у нее Тамара.
– Примерно сутки. Как себя чувствуешь?
– Так себе. – Она попыталась прочесть выражение лица Ады. – Что случилось?
– У тебя дочь, и у нее все хорошо, – обнадежила ее Ада. – Хочешь, я ее тебе принесу?
– Нет! – Узнав об исходе операции, Тамара ощутила добросовестное облегчение, будто только что узнала, как незнакомый ей человек пережил встречу со смертью – однако мысль о предстоящей встрече с существом, вырвавшимся из ее тела, приводила Тамару в ужас. – Не сейчас, – добавила она, испугавшись, что Ада могла прочитать ее мысли. – Я все еще слишком слаба.
Она опустила глаза на свое тело. Перед началом процедуры она втянула все конечности и теперь не могла даже представить, чтобы у нее нашлись силы для исправления ситуации. Ее туловище, причудливо сужавшееся на манер клина, было искрещено швами, которыми начинались посередине груди.
– Ты голодна? – спросила Ада. – Аманда сказала, что тебе следует есть как можно больше.
Тамара просто умирала с голоду.
– У меня нет рук, – сказала она.
– Я могу помочь. – Ада достала каравай из буфета рядом с постелью.
Глотать было больно, но Тамара проявила настойчивость. Доев каравай, она почувствовала, как ее живот сводят судороги и как напрягаются швы, но заставила себя удержать пищу внутри.
– Я пропустила какие-нибудь новости? – спросила она.
– Мне кажется, твоя дочь вне конкуренции, – ответила Ада.
– Люди об этом знают? Это больше не тайна?
– Да, никакой тайны, – сухо ответила Ада.
Тамару накрыло внезапное чувство страха.
– И что? Мы на осадном положении?
– Снаружи постоянно толпится народ, – сказала Ада. – Чтобы принести подарки ребенку и пожелать тебе всего наилучшего.
Тамара не смогла понять, есть ли в ее словах сарказм.
– Ты серьезно?
– Абсолютно, – ответила Ада. – Советников пока не было, но это лишь вопрос времени – иначе и быть не может.
Тамару охватила дрожь. Ей следовало радоваться, но она ощущала лишь боль и смятение.
– С тобой все будет в порядке, – сказала Ада.
***
Тамара погрузилась в сон. Открыв глаза, она сверилась с часами, которые стояли у ее постели. Прошло три склянки.
Аду сменила Патриция.
– Вы не голодны? – спросила она. И прежде, чем Тамара успела ответить, Патриция уже протягивала ей каравай.
Тамару мучил голод, но это было неправильно.
– Я уже поела, недавно.
– Правила изменились, – сказала Патриция. – Теперь вам голодать не нужно – особенно вам и особенно сейчас.
– Разве? – Какой бы разумной ни была эта мысль, отказ от привычек, выработанных на протяжении всей жизни, по-прежнему вызывал со стороны Тамары сопротивление. – А я-то надеялась, что уже навсегда распрощалась со всей этой массой.
Патриция приблизила каравай к ее рту.
– Нет, дай-ка я… – сказала Тамара. Она закрыла глаза и представила, как из ее плеч вырастают две руки, но попытка оказалась тщетной.
Смирившись, она позволила Патриции себя покормить. Она потеряла немало плоти, и не могла рассчитывать на то, что сразу же окажется в добром здравии. Но что, если лучше не станет?
– А теперь не хотите увидеть ребенка?
Тамара задумалась. Эта мысль больше не вызывала в ней отторжения, но ведь она даже не сможет взять свою дочь на руки.
– Не знаю.
– Вы уже решили, как ее назовете?
– Пока нет.
– Как насчет Ялды? – предложила Патриция.
Тамара зажужжала, против своей воли, отчего у нее разболелись швы.
– Тебе не хватает мятежей? – С момента запуска еще никто не дерзнул дать своему ребенку имя Ялды. Используй она его для подобной цели, и это стало бы мощнейшей провокацией, на которую они только были способны – не считая рождения самого ребенка.
– Возможно, вам стоит ее вначале увидеть, – решила Патриция. Прежде, чем Тамара успела ответить, она скользнула за занавеску и исчезла в наружной комнате.
Рана Тамары заныла, вызвав в ней некое ощущение преждевременного опасения – как если бы своенравная плоть, причинившая ей столько вреда, по возвращении могла снова разодрать ей кожу. Она была искалечена, она была обессилена, она не была готова.
Патриция откинула занавеску своей головой: одной рукой она держалась за веревку, а в другой несла ребенка.
– Забрать ее у остальных было не так-то просто, – недовольно сказала она. – Но возможно, вам удастся на какое-то время отвадить конкурентов.
Тамара глазела на ребенка. Ее дочь с некоторым интересом и безо всякого страха глазела на нее в ответ.
– Не очень-то она похожа на древесника, – заметила Патриция.
– Нельзя же получить все сразу, – сказала Тамара.
Патриция подошла ближе. Она положила младенца Тамаре на грудь, но осталась рядом, готовая схватить ребенка, если тот соскользнет. Девочка положила одну руку Тамаре на плечо, а другой потрогала ее лицо.
Почти не раздумывая, Тамара отрастила две руки. Девочку это, похоже сильно удивило, несмотря на то, что совсем недавно этот фокус, скорее всего, удался и ей самой. Она зажужжала и обвила своей рукой руку Тамары.
– Что скажете? – не унималась Патриция.
– Эрминия, – решила Тамара.
– В честь вашей матери? – Обдумав этот выбор, Патриция выразила свое одобрение. – А почему бы и нет? Возможно, вам выпала последняя возможность сделать это, не вызывая никакой путаницы.
– Мне всегда говорили, что материнская плоть дана мне взаймы, – сказала Тамара. Она обвила палец вокруг запястья Эрминии. – Она прекрасна. – Она чувствовала самую обыкновенную нежность, которую в ней мог бы вызвать любой другой ребенок – не больше и не меньше. Смогла бы она научиться оберегать ее столь же ревностно, как любой отец – позволяя вместе с тем плоти Эрминии оставаться собственностью самой Эрминии, а не наследством, переданным ей на ответственное хранение?